Suomidubbaukset pois
Adressini koskee lähinnä MTV3:n (myös muiden kanavien) tapaa lähettää ns. lastenanimaatioelokuvat suomeksi dubattuina. Useimmat koko perheen animaatiot kuten Shrek on silkkaa piinaa suomeksi puhuttuna. Kun jokin kanava ostaa oikeudet esittää elokuva, tämä sisältää yleensä kaksi esityskertaa. Mielestäni ainakin toinen esityskerta voisi olla alkuperäiskielellä. Ymmärrän kyllä, että kohderyhmä on lapset, mutta nuoruudessani ei juurikaan ollut suomeksi dubattuja piirros/animaatioita, paitsi selkeästi alle 5-vuotiaille suunnatut. Miksi nykyään kaikki pitää dubata? Tähän haluaisin muutosta.
Jukka Tervola Ota yhteyttä adressin tekijään
Tämän verkkosivuston ylläpitäjän ilmoitusOlemme sulkeneet tämän adressin ja poistaneet allekirjoittajien henkilötiedot.Euroopan unionin yleiset tietosuoja-asetukset (GDPR) vaativat asianmukaisen syyn henkilökohtaisten tietojen tallentamiselle sekä vaativat, että tietoja säilytetään niin lyhyen aikaa kuin suinkin on mahdollista. |