Adressit.com

Älkää suomentako ohjelmien/leffojen nimiä

Ota yhteyttä adressin tekijään

Tämä viestiketju on automaattisesti luotu adressista Älkää suomentako ohjelmien/leffojen nimiä.

Timo Toivonen
Helsinki

#1

02.11.2006 20:52

No kuule olen samaa mieltä, ettei lasten välttämättä tarvitse ymmärtää sarjojen englannin kielisiä nimiä, mutta ajattele vielä vanhuksiakin. Suomessa on vielä sen verran henkilöitä, jotka eivät ole saaneet minkään kielen opetusta kansakouluissaan. Heidän on sitten kiva ihmetellä että mitähän tuokin tarkoittaa, ei se suomea ainakaan ole.

Kaikki huomioon!

Ystävällisin terveisin;
Timo

Kirjoittaja on poistanut viestinsä (Näytä tarkemmat tiedot)

06.12.2006 23:43


Mari Vesa
Heinola

#3

07.12.2006 00:37

Samaa mieltä, monta vuotta olen ärsyyntynyt kun joku hyvä leffa on mennyt ohi sen takia että ohjelmalehdessä lukenut täysin väärin ja huonosti suomennettu nimi...
On se muutenkin mukavampaa kun ei tarvitse ihmetellä suomennuksia vaan tietää mistä kyse kun näkee alkuperäisen nimen.
sami louhivuori
hki

#4

17.01.2007 05:04

on niitä hyviäkin suomennoksia tai ainakin osuvia kuten KYLMÄRINKI.
Eetu Hiltunen
Jyväskylä

#5

19.02.2007 16:44

vertti: onko epätoivoiset kotiäidit sitten mielestäsi parempi nimi sarjalle?
Joskus eri kulttuuriin sopii eri nimi, eikä suomennos.

Kirjoittaja on poistanut viestinsä (Näytä tarkemmat tiedot)

11.12.2007 19:31