Mainos: Parhaat lehtitarjoukset / 7 päivää - 12 numeroa + reppu (19,90 €)
Keskustelu /Hopeanuoli-manga suomeksi
#26 Hopeanuoli manga
Toivottavasti hopsu manga tulee suomeen!Odotan sitä innolla!Voiko adressiin laittaa nimeä montaa kertaa?
Riina Honkonen (Viitassari, 5.4.2007 14:16)
#27
Minäkin odotan sitä innolla! GNG on paras mitä tuiedän! Saan boxin ja ensimmäisen osan japaniksi synttäri lahjaksi.
suvi tauriainen (rovaniemi, 6.4.2007 11:05)
#28
Minä olen ainakin valmis ostamaan! Ja sellaiset, jotka eivät pidä GNG:stä tai jostain muusta Japani hommasta, niin älkää kommentoiko tänne. Pilaatte ilon.
Taika Hernetkoski (Kemi, 6.4.2007 17:27)
#29
Hei, ihan kysyisin että onko sallittua allekirjoittaa tätä adressia kahdesti, tai kenties kolmesti samalla koneella? Jos eri henkilö allekirjoittaa, esim vanhemmat, sisarukset jne. Jos joku voisi vastata, olisin hyvin kiitollinen.
*Kiitos ja kumarrus*
Saara Rusanen (Sotkamo, 21.4.2007 21:49)
*Kiitos ja kumarrus*
#30
Mielestäni GNG ja GDW mangat pitäis suomentaa, koska ajatelkaahan nyt ku kaiken maailman muut mangat on käännetty vaikka Suomalaisilla ei ole ollut mitään hajua koko sarjasta.Esim Tokyo new new joka suomennettiin.Miettikääs sitä.Muutenkin Weed ja Hopeanuoli eli Gin ovat tuttuja animesta ja tiedämme myös mangasta vaikka siitä ei ole muuten mainostettu, joten miksei???
Laura Patronen (Oulu, 3.5.2007 15:28)
#31
Kyllä sitä tulisi katottua mangaa jos saisin jostakin niin on kyl pakko ostaa. Koska hopeanuoli on hyvä anime elokuva. Minä tykkään ainakin siitä ja haluaisin että se hopeanuoli manga tulee suomeen, että voisin katsoa sen!
Marko Kiviluoma (Lappeenranta, 6.5.2007 16:09)
#32 Milloin tulisi manga?
Jos Hopeanuoli manga tulee kyllä minä niitä ostan ihan varmasti. Olisi kuintenkin kivaa jos muitakin mangoja tulis kuten GDR ja Weed. Hopeanuoli oli mum ensimmäinen anime jonka katsoin. Minulla on jo kaikki Weed DVD ja leikkaamaton Hopeanuoli.
Minulle käyn vaikka englannin kieli vaikka osaan jo jonkun verran puhua japania.
Tää sivu on tosi hyvä kun minä rakastan Hopeanuolta. Innostin vahingossa kaverini Weediä katsomaan, mutta en saanut katsomaan Hopeanuolta ihan kokonaan kun aika loppui kesken.
Mira Yrttiaho (Nastola, 10.5.2007 15:02)
Minulle käyn vaikka englannin kieli vaikka osaan jo jonkun verran puhua japania.
Tää sivu on tosi hyvä kun minä rakastan Hopeanuolta. Innostin vahingossa kaverini Weediä katsomaan, mutta en saanut katsomaan Hopeanuolta ihan kokonaan kun aika loppui kesken.
#33
Onko tää adressi tarkoitus laitta jonnekin eteenpäin? Täällä netissä se on aika turha eikä asia ainakaan etene mihinkään..
Katri Ojaniemi (Tampere, 1.6.2007 15:33)
#34
tulkaa kaikki hopeanuoli fanit mukaan hopeanuoli roolipeliin osoitteessa : http://www.createphpbb.com/imppuliini/
artturi simukka (honkajoki, 3.6.2007 22:46)
#35 Kustantamoiden valistaminen
Kannattais lähetellä noita viestejä noihin kustantamoihin jotta ne sais tietoa kuinka paljon ihmisiä lukis tätä mangaa ja ostais. Muutenkin kannattaa kehua niille et ne näkis et faneja löytyy. Ite lähetin sähköpostia sangatsumangalle ja kehuin Hopeanuolta ja toivoin tätä suomennettavan. Eli kustantamoihin vaan viestiä!
Niko Vuori (Helsinki, 9.6.2007 02:48)
#36 GDW, GNG ja GDR
Kirjotan jo toista kertaa tänne. Miksi Hopeanuolta, Weediä ja Rikiä voi tulla myyntiin? ei suomennos ole pakollista jos me hyvät ihmiset ostamme Jonkun missä voi opetella Katakanaa, Hiraganaa ja muita merkkejä. Hopeanuolen/Weedin suomentaminen olisi helppoa, Miten ne muut lukuisat Mangat sitten suomennetaan? Miksei Hopeanuolta suomenneta? Tokyo Mew Mew, Ranma ½, Conan ja muutkin.
Ne suomennettiin mutta ei Hopeanuolta. Miettikää asiaa, eihän suomentaminen Hopsulle/Weedille ja voi olla vaikeaa. Onhan niitä paljon, mutta siis. Inuyashaa on englanniksi jo yli 26 Mangaa. Niin että eihän Weedin suomentaminen niin paha asia ole.
Riki Vuorikari (Porvoo, 15.6.2007 17:32)
Ne suomennettiin mutta ei Hopeanuolta. Miettikää asiaa, eihän suomentaminen Hopsulle/Weedille ja voi olla vaikeaa. Onhan niitä paljon, mutta siis. Inuyashaa on englanniksi jo yli 26 Mangaa. Niin että eihän Weedin suomentaminen niin paha asia ole.
#37
Sangatsu ottaakin luultavasti GNG mangan suomennettavaksi. Jos mitään ei tapahdu 2vuoden jälkeen voin kysyä sillä lähetän omaa sarjakuvaani Billys:iä sangatsuun julkaistavaksi. Voisin siinä yhteydessä kenties kysyä.
Nadja. Olet toedella hyvä piirtämään. kadehdin sun piirroksii XD mut eipä muuta. Sanokaa mua Neoks jos on asiaa.
suvi tauriainen (rovaniemi, 29.6.2007 22:42)
Nadja. Olet toedella hyvä piirtämään. kadehdin sun piirroksii XD mut eipä muuta. Sanokaa mua Neoks jos on asiaa.
#39
Aha... koko teksti ei näyttänyt tulevan... -_-' Topivottavasti tämä manga sarja tulisi Suomeen! ^^
Carita Kapanen (Savonlinna, 6.7.2007 14:34)
#40
Hopeanuolen pitäisi ehdottomasti tulla mangana, koska haluaisin lukea siitä, että mitä tapahtuu animen jälkeen. Spoilereita olen siitä ikävä kyllä nähnyt, mutta en läheskään koko juttua, joten olisi todellakin mukavaa nähdä se mitä tapahtuu Hopeanuoli -animen jälkeen.
Weed suomenkielisenä mangana olisi myös mukava asia. Weediä en yhtään ole nähnyt joten sen lukeminen voisi olla vaan parempi, koska animessa ei kuitenkaan kaikkea näe.
Eric Sihvola (Järvenpää, 7.7.2007 22:14)
Weed suomenkielisenä mangana olisi myös mukava asia. Weediä en yhtään ole nähnyt joten sen lukeminen voisi olla vaan parempi, koska animessa ei kuitenkaan kaikkea näe.
#41
Minä olen allekirjoittanut tämän jo aikaa sitten ja on pakko sanoa, että se on parhaimpia asioita, mitä olen tehnyt aikoihin. Olen nähnyt pikkutyttönä leikatun GNG:n ja katsellut leikkaamatonta YouTubesta, kunnes sain boksin. Ja manganahan Ginga Nagareboshi Giniä vasta olisikin mainiota lukea! :)
Amanda Parviainen (Siilinjärvi, 10.7.2007 17:07)
#42
Ajatelkaa kuinka Egmont suomentaisi sen samalla taidolla ja tasolla kuin Rumiko Takahashin Ranma½? Japani-englanti-saksa-suomi kierron kautta. Se ilmestyisi huonolle paperille painettuna jonkun ruokakaupan lehtihyllylle? Ei kiitos-- Ajatelkaa mitä toivotte
mariella moske (vantaa, 15.7.2007 19:56)
#43
"Ajatelkaa kuinka Egmont suomentaisi sen samalla taidolla ja tasolla kuin Rumiko Takahashin Ranma½? Japani-englanti-saksa-suomi kierron kautta. Se ilmestyisi huonolle paperille painettuna jonkun ruokakaupan lehtihyllylle? Ei kiitos-- Ajatelkaa mitä toivotte"
Luuletko että tuollainen haittaisi Ginga-faneja ostamasta sitä mangaa? Ainakin minulle on ihan sama, miten huonolla paperilla ja miten käännettynä GNG-mangaa vaikka Ärrällä myytäisiin, mutta eiköhän tässä nyt ole se pääidea, että se kuitenkin ON suomeksi, ja sitä voi suomalaiset ilman japanintaitoja lukea?
Saara Rusanen (Sotkamo, 25.7.2007 10:40)
Luuletko että tuollainen haittaisi Ginga-faneja ostamasta sitä mangaa? Ainakin minulle on ihan sama, miten huonolla paperilla ja miten käännettynä GNG-mangaa vaikka Ärrällä myytäisiin, mutta eiköhän tässä nyt ole se pääidea, että se kuitenkin ON suomeksi, ja sitä voi suomalaiset ilman japanintaitoja lukea?
#44 Riki on söpö!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Riki on hopeanuolen isä joka kuolee taistelussa agagabuuttoa vastaan(en osaa kumminka kirjottaa se karhu nimee...)Mut kumminki se on iiiihaanaa!!!!!!Ja tietty Riki on Weedin pappa.Menkää hopeanuolen sivuille ja hopeanuoli kuvii!!!!Riki on söpöö!!
Satu Kähkönen (Loimaa, 15.8.2007 14:22)
#45 hopeanuoli manga suomeks!
olisi todella mahtavaa jos hopeanuoli mangoja tulisi suomeen ja viälä mahtavampaa jos suomen tai enkun kielisenä! mutta minne kauppaa ne menisivät jos niitä tulisi?
sara nenonen (heiola, 16.8.2007 17:15)
#46
Minä ainaskin tahtoisin GNG Mangaa, Ja Legend Riki voisi suomentaa myös, jaja Yamato, ja Weeditkin ^^. Suomeksi mieluiten, kun englantia en osaa ^^'
Manga . (Porvoo, 29.8.2007 18:38)
#48 hopsu suomeen
no haluisin kovasti hopeanuoli ja weed mangan suomeen tai englannin kielisenä pidän siitä jutusta paljon jo olisi ihanaa saada se tänne.
sara nenonen (heiola, 31.8.2007 18:26)
#49 To Señor Sisäsiitto
Painu Kauko Korkki jenkkilään asumaan. Sieltähän kaikki "suomalainen" taide-ilmaisu-mikälie on kopioitu/varastettu. suomi on jenkkilän osavaltio, ei toisinpäin.
Fleetwood Arakawa (Nakkila, 21.9.2007 21:41)
#50 Siis...
Suomeks ei mangaa saada, mut englanniksi vois yrittää jotain yhtiötä suostutella kääntämään. Comics one: han tuota Weediä käänsi vol. 3 seen, mutta sitä ei ostettu tarpeeksi. Olisi kyllä hyvä jos se saataisiin vaikka tän adressin avulla jatkamaan käännöstyötään tai aloittamaan jopa hopsun käännökset. Kyllä ostaisin, jos sellaista saataisin aikaan.
Japania jos ei osaa, eikä kiinnosta opetella, niin allekirjoittakaa ihmeessä....
Tuskin tosin saadaan tähänkään nimiä tarpeeksi... :(
Sonja Mäkipaja (Kirkkonummi, 30.9.2007 20:21)
Japania jos ei osaa, eikä kiinnosta opetella, niin allekirjoittakaa ihmeessä....
Tuskin tosin saadaan tähänkään nimiä tarpeeksi... :(
#51 Joo moi!
Tulis nyt edes viimesen 5 vuoden aikana suomeks hopeanuoli tai weed mangaa!
Oon jo kyllästyny piirtämään sitä mangaa ja myymään sitä kavereille!
Ai niin,kun oon uus täällä niin mitä se alleviivaus oikeen tarkottaa?
ja mä ainakin kannatan tota Sonja!
ja oon itte käyny 2 kertaa japanissa eikä sieltä löydy melkein mitään tietoo kun joku vaan sano et sieltä sitä löytyy ja paljon!
Anni Vähätalo (Nokia, 2.12.2007 18:41)
Oon jo kyllästyny piirtämään sitä mangaa ja myymään sitä kavereille!
Ai niin,kun oon uus täällä niin mitä se alleviivaus oikeen tarkottaa?
ja mä ainakin kannatan tota Sonja!
ja oon itte käyny 2 kertaa japanissa eikä sieltä löydy melkein mitään tietoo kun joku vaan sano et sieltä sitä löytyy ja paljon!
Vain rekisteröityneet käyttäjät voivat osallistua keskusteluun. Rekisteröidy