Redwallin taru-kirjasarjan loppuunsuomennus!

Ota yhteyttä adressin tekijään

Tämä viestiketju on automaattisesti luotu adressista Redwallin taru-kirjasarjan loppuunsuomennus!.

Kalle Laukkanen
Helsinki

#1

24.03.2007 23:27

En kyseistä kirjasarjaa tunne, mutta kokemukseni kertoo että kirjan sisältö avautuu paremmin alkuperäisellä kielellä luettuna, koska siinä ei ole kääntäjä päässyt sähläämään omiaan, vaan kirja on sellainen kuin se on. Tästä adressista vain ei käy ilmi, minkä maalainen kyseisen kirjasarjan kirjoittaja on (äkkiseltään voisi sukunimestä Jaques huolimatta päätellä että kirjailija on englantilainen), mutta englantia pitäisi melko hyvin osata perusopetuksen puitteissa (voi tosin olla että kaikki eivät ole yhtä hyviä englannissa). Mutta pointtini on se, että kaikki vitsit eivät varmasti edes käänny kunnolla toisille kielille, joten alkuperäiskielellä luettujen vitsien pitäisi kompensoida oman kielitaidon puutteessa ymmärtämättä jääneet vitsit.
Henri Salmi
Vieras

#2

17.11.2010 13:27

olet varmaankin oikeassa mutta kirjasarja on ehkä enemmän suunnattu nuoremmille lukijoille joilla ei ole vielä tarpeellista englannin kielen taitoa että voisivat lukea kyseistä kirjaa alkuperäiskiellä. tämän vuoksi sarja pitäisi saada suomennettua loppuun. Ei meidän muiden vanhempien lukijoiden vuoksi vaan näiden nuorempien joille lukeminen voi olla haaste jo suomenkin kielellä.
Varjokaniini
Vieras

#3

01.03.2011 16:56

Itse olen suurimman osan käännetyistä Redwallin taruista lukenut ja sanon että ainakin minun mielestäni kirjat pitäisi kääntä loppun sillä Redwallin kaltaisia fantasia kirjoja ei enää osata kirjoittaa!

Itse olen todellakin kirjojen kääntämisen puolella. (toistoa toistoa) ensinnäkin siksi että mielestäni lapsille pitäisi olla mahdollista lukea jotain missä on JUONI!
Toki ne jotka eivät suomikäännöksiä voi sietää voivat edelleen lukea niitä alkuperäiskielellä.

Vieras

#4

15.10.2011 18:07

Nimenomaan nuorempien lukijoiden kannalta pitäisi saada suomennnos, sillä kovin monen ala astelaisen kieli ei taivu näin paksun kirjan suomentamiseen. Toiseksi itseäni jäi ärsyttämään ja vaivaamaan innokkaanan lukijana tarinan jatko, vasta nyt myöhemmällä iällä on mahdollista ajatella kirjojen hankkimista alkuperäis kielellä ja niissäkin voi kestaa aikansa päästä sisälle. Mutta nuorempien kohdalla ei ole montaa laadukasta romaanisarjaa, sillä useimmat romaanit jäävät lähes novellien tasolle kun yksi kirjaa jää hädin tuskin sadan sivun tasolle. Aika moni nuori lukija, jolla halua olisi kunnollisen lukuharrastuksen ylläpitämiseen joutuu pian siirtymään aikuisten kirjoihin. Ja kysyn vain onko se sitten aina toivottua esimerkiksi kolmas - neljäsluokkalaiselle siirtyä aikuisten kirjoihin?
kyllästynyt monni

#5

19.09.2012 21:41

HALUAN ETTÄ KYSEINEN SARJA SUOMENNETAAN LOPPUUN!
Jenniina "Mariel"

#6 Juuri niin!!!!

30.04.2013 15:40

Kyseistä sarjaa pitää ehdottomasti suomentaa loppuun! Olen viidennellä luokalla, ja rakastan lukemista. Ei käy laatuun jos joidun 10 kirjaa lukea tajuamatta sanakaan!!!!!