Parempia av-käännöksiä ja kohtuulliset työehdot av-kääntäjille
Kommentoitu viesti
Vieras |
#126.04.2014 08:19Ihan tutkitusti on todettu, että yksi syy suomalaisten hyvään lukutaitoon on se, että meillä ohjelmat tekstitetään dubbaamisen sijasta ja lapset lukevat sitäkin kautta paljon. Äidinkielenopettajan huolestuttaa käännösten heikko taso. Mitä lapset oppivat kiireessä hutaistuista tusinakäännöksistä? |
Vastaukset
K |
#4 Re:2014-04-28 10:48:18Just näin. Itsekin juuri ajattelin, että tämä näkökohta puuttuu tuosta vetoomustekstistä. |
anon |
#11 Re:2014-05-07 12:33:04Juuri näin! Laadukkaiden käännösten ansiosta olen oppinut sanontoja ja niiden merkityksiä molemmilla kielillä. |
Vieras |
#21 Re:2014-05-19 17:20:35Onko tutkimukseen saatavissa linkkiä? |