Muumit dvd-boxiksi!

Ota yhteyttä adressin tekijään

Tämä viestiketju on automaattisesti luotu adressista Muumit dvd-boxiksi! .

Kävijä
Vieras

#1 Niin totta.

17.09.2010 17:13

Kaikki sarjan jaksot voisi olla koko paketissa, lisäsisältöä, Suomessa ennennäkemättömät kolme jaksoa vaikka Suomi tekstityksellä, jos ei muuten.

Pettynyt

#2 Muumeja ei kunnioiteta

24.09.2011 21:12

Legenda kertoo että nuo kolme sensuroitua jaksoa olisi kuulemma suomidubeilla ja jopa näytetty Suomessa ainakin kerran. Olen nähnyt jaksot englanniksi ja niissä ei ole mitään pahaa sen enempää kuin muissakaan jaksoissa.

Boksi tosiaan kauppaan. Voisi vaikka ensimmäiset (hyvät) 70 jaksoa iskeä yhteen tai kahteen boxiin ja loput (ei niin hyvät) jaksot toiseen. Ja missä viipyy muumien soundtrack julkaisut? Tai entäpä '69 ja '72 vuoden muumit? Eikö niitä voi julkaista Suomessa? Kyllä nuo nukke- ja vaha-animaatio muumit Venäjältä ja Puolasta on julkaistu (hajanaisesti nekin), mutta ei alkupeärisiä japanilaisia?

Muumi oy vai mikä lie ei taida välittää muumeista ollenkaan.

Vieras

#3

24.09.2011 21:14

Ei ole liikaa vaadittu kahden tai kolmen boksin julkaisu. Alfred J. Kwak sai myös julkaisun näin, miksei muumit?

Vieras

#4

26.11.2011 01:21

Samaa mieltä että kaikki muumit järjestyksessä pakettiin. Tehdäänhän nykyään kaikista ohjelmista boxit. Olen rakastanut muumeja ihan pienestä pitäen ja kaikki jaksot löytyvät kyllä vhs kasetteina nauhoitettuina, mutta ei niillä nykyyän mitään tee ja kuluneita kaikki. Haluan ainakin näyttää oikeat alkuperäiset muumit omille tuleville lapsille, en mitään muovailuvaha p*skaa. Ja nämä sensuroidut jaksot mukaan pakettiin, niissä ei mitään pahaa ole. Olen ne moneen kertaan katsonut youtubesta japaninkielisenä ja suomeksi tekstitettyinä.

Vieras

#5

24.06.2012 22:13

Kaikki jaksot löytyy netistä?
Bitaddict

#6 Lataa netistä ilmaiseksi.

24.06.2012 22:15

Otsikko kertoo kaiken.
Vaalitaan ainutlaatuista kieltämme

#7 Muumit tekstityksillä

24.02.2014 14:24

Kysyntää olisi myös muumien suomenkieliselle versiolle tekstityksillä. Monet haluavat alkuperäiset äänet ja suomenkielen, mutta eivät ymmärrä suomea tarpeeksi hyvin pystyäkseen seuraamaan juonta pelkällä suomenkielellä, joten tekstitys esim. englanniksi olisi toivottavaa. Hyvä apuväline mm.ulkomaalaisille suomenkielen opiskelijoille.