Sue Graftonin aakkosdekkarien suomennokset


Vieras

/ #12

28.09.2016 13:24

Olen samaa mieltä että kunnon markkinointi loisi kysyntää lopuillekin aakkosdekkareille.

Raakaa väkivaltaa sisältäviä pohjoimaisia dekkaraita suomennetaan paljon. Esim paljon hehkutetun norjalaisen kirjailijan  Jo Nesbon dekkarit ovat täynnä raa´an väkivallan kuvausta, joka ohentaa lukunautintoa. Pitää hyppiä lukiessa yli tarkan kuvauksen, kuinka joku romaanin pahis surmataan propellitempulla ( uhri sidotaan paaluun ja laitetaan paaluun narulla  kiinni vene, jossa perämootori propelli nostettuna vedestä) YÖKS! Muuten taidokkaasti kirjoitettuja, mutta paljon raakaa väkivallan kuvausta.

Sue Graftonin kirjat on hyviä, eivät sisällä väkivallalla mässäilyä.