Nyt mulle riitti Kelan temppuilu viittomakielen tulkkauksessa


Vieras

/ #25 Re:

13.02.2014 16:02

#22: Mietiskelijä -

Mutta eikö kyseessä ole juuri viittomakielen tulkkaus? Luennoitsija viittoo käyttäen kansainvälisiä viittomia, jotka kansainvälisen viittomisen tulkki kääntäisi sitten suomalaiselle viittomakielelle opettajia varten. Lisäksi luennolla on mukana 1. ja 2. vuoden opiskelijoita, jotka a) eivät hallitse kansainvälisiä viittomia b) eivät myöskään hallitse täydellisesti suomalaista viittomakieltä, joten heille olisi vielä kaksi tulkkia tulkkaamassa suomeksi. Näin kommunikaatio pelaisi sujuvasti kaikkiin suuntiin.

Ei ole kyse siitä, että viittomakieliset haluaisivat "tuhlata yhteiskunnan varoja". Halutaan vain saada tasa-arvoista viestintää.