Suomidubbaukset pois

Ota yhteyttä adressin tekijään

Tämä viestiketju on automaattisesti luotu adressista Suomidubbaukset pois.

Julia Lappalainen
Espoo

#1

05.12.2006 23:45

Suomiduppaukset ovat kamalia. Liian kimeitä tai möreitä ääniä, jotka vain ärsyttävät. Nyt kaikki hopi hopi allekirjoittamaan tämä adressi!
Riina Lind
Savonlinna

#2

03.04.2008 02:53

Miusta Shrek oli harvinaisen hyvää kamaa verrattuna esim. digimonin ensimmäiseen surullisenkuuluisaan dubbiin. Toisaalta penskana sitä ei välittänyt laadusta yhtään kunhan hahmot ja juoni tempasivat mukaansa.
Ja sen takia niitä varmaankin dubataan, ettei vanhempien tai sisarusten tarvitse jatkuvasti olla lukemassa tekstejä ääneen lapsosille armahille.
Oona Paavilainen
Tampere

#3 Dubit

25.12.2008 23:07

Mielestäni dubbaukset ovat kyllä parantuneet!! Puollan Suomidubbeja (ehkä siksi, että haluan itse ääninäyttelijäksi...) Mutta onhan tietty poikkeuksia (Agapio -köhköh-, Battle B-daman, järkyttävät mukamas-söpöt-äänet, jotka rikkovat vain korvat...)

Kirjoittaja on poistanut viestinsä (Näytä tarkemmat tiedot)

08.05.2009 19:34


Vieras

#5 Re: Mitä järkeä

03.09.2010 09:30

#4: Leevi Savijärvi - Mitä järkeä

Juu melkei oot aikuine (1996) lol

Leevi Savilärvi sucks
Vieras

#6 2. vieras

09.02.2011 17:04

1: sä ET oo aikuinen. 2: sä et oo asiantuntija 3: ketään ei kiinnosta sun mielipiteet.

Kirjoittaja on poistanut viestinsä (Näytä tarkemmat tiedot)

19.11.2011 00:08