Perussuomalaiset ei ole "The Finns"

Kommentoitu viesti

Englantia taitava

#273 Re: Re:

23.08.2011 22:52

#258: Jarmusch - Re:

Jarmusch: "Itsensä englantia taitavaksi hahmottava keskustelija on näköjään kuvitellut sellaisen säännön, jossa englannin määräinen artikkeli kirjoitettaisiin isolla alkukirjaimella silloin, kun se liittyy puolueen nimeen, mutta pienellä silloin, kun se liittyy kansallisuuteen."

Minä en ole keksinyt mitään. Perussuomalaiset on itse ottanut määräisen artikkelin "the" mukaan "The Finns"-nimeen, jolloin se tietenkin kirjoitetaan isolla, toisin kuin kansallisuudet, jotka kirjoitetaan englannissa pienellä alkavalla "the"-artikkelilla (esim. "the Finns"). Esimerkiksi The New York Times käyttää nimeensä sisällytettyä määräistä artikkelia, joka kirjoitetaan silloin aina isolla alkukirjaimella. Jo peruskoulun jälkeen luulisi olevan selvää, että erisnimet kirjoitetaan sekä englannissa että suomessa aina isolla alkukirjaimella.

Koomista, miten ihmiset yrittävät väitellä minulle vastaan, mutta epäonnistuvat surkeasti. Minä luulin, että persut ovat ne, jotka ovat puutteellisia kielitaidoltaan.

Toistan itseäni:
"the Finns" = suomalaiset
"The Finns" = Perussuomalaiset tai Suomalaiset (suora käännös)

Vastaukset

Jarmusch

#350 Re: Re: Re:

2011-08-24 18:00:12

#273: Englantia taitava - Re: Re:

Koomisuus taitaa olla itsensä englantia taitavaksi hahmottavan keskustelijan silmässä, mutta mukavaahan se on, jos joku repii huumoria määräisen artikkelin isosta alkukirjaimesta. Englannin kieltä tunteva tietää, että lehdissä määräinen artikkeli usein on osa nimeä, ja siksi kirjoitetaan isolla, kuten The Times, mutta että puolueiden nimiin määräinen artikkeli taas liittyy, jos liittyy, normaalien kielioppisääntöjen mukaan, ja siksi kirjoitetaan pienellä tai isolla asemansa mukaan. Perussuomalaiset voivat yrittää sätkytellä tätä englannin kielen käytäntöä vastaan niin paljon kuin sielu sietää, mutta tuskinpa tulee kauppoja.

Englanninkielisessä lehdistössä en ole nähnyt perussuomalaisista juuri muuta nimitystä kuin True Finns, usein selittävän adjektiivin "nationalistic" kera, enkä usko, että käytäntö muuttuu, siinä määrin kuin soinilaisista ylipäätään katsotaan tarpeen raportoida.

Itsensä englantia taitavaksi hahmottava kirjoittaja ei näköjään ole huomannut, että suomessa erisnimestä johdetun aatteen kannattajia tarkoittavat sanat kirjoitetaan pienellä alkukirjaimella aivan saman yleissäännön mukaan kuin kansallisuudetkin. Niinpä suomeksi persut, demarit ja kokoomuslaiset ovat yleisnimiä, eikä taitavan nimimerkin toisto "The Finns = Perussuomalaiset tai Suomalaiset (suora käännös)" mene kielenhuoltajalta ihan läpi.